Translate

terça-feira, 31 de maio de 2022

O perigo das capciosas traduções

Imagine um tecido branco ser interpretado como um pano cinza que com o passar do tempo, perdeu a cor; ou um tecido cinza, que pode ser confundido com um branco encardido... Um tempo atrás, já me incomodei com uma pessoa dizendo que a minha camisa cinza já foi preta e que até me daria uma nova de presente. Por acaso, era um amigo que vive bem humorado fazendo graças, ele estava usando uma camisa rosa, acabei dizendo-lhe que a sua camisa vermelha de guerra, já estava perdendo a batalha. Ele exclamou; "Hei meu chapa, esta camisa é rosa mesmo... Sem preconceito !!" Ironizando eu lhe disse: Hei, mentir é feio!! Ele retrucou: Não, não é mentira!! Então, lhe respondi: Estamos kits, pois se a tua camisa é rosa, não é vermelha desbotada, então a minha camisa é cinza e não é preta desbotada, ok? Ele parou, pensou e começou a rir e dar gargalhadas, dizendo: Mesmo assim vou te dar uma camisa preta nova? Perguntei por que razão ele queria me dar a camisa preta? E ele bem mais irônico, me disse: Essa velha de guerra tá pedindo outra. 
Outra vez retruquei: Hei, não é velha, comprei há três dias... Ele exclamou: Que absurdo! Em tão pouco tempo desbotou?!! Se eu fosse você, obrigaria o vendedor trocar. Então lhe disse: já sei por que você não acredita em mim. .. Por que?!! Perguntou. Então prontamente respondi: "Você não acredita em mim, porque a tua camisa realmente é vermelha desbotada..." Quá, quá, quá... Disparamos numas gargalhadas com muita vontade... Rimos demais. Em seguida entramos numa loja para comprar camisas e ele perguntou ao vendedor: Amigo você tem uma camisa cinza da marca e do tamanho desta aqui do meu amigo?... Logo o perguntei: Hei, não vai comprar a preta?! Ele disse: A preta!? A preta você já está usando... Para quê duas?!... Pelo visto, voltamos a estaca zero.
Embora tenha sido um episódio muito engraçado, este mencionado, por outro lado, existem equívocos de traduções sobre algumas coisas que tem aparência de uma coisa, mas são completamente outras. Imagine um salva vidas fazendo respiração boca a boca, salvando um moribundo afogado e alguém conhecido, passando de carro, avista tal cena e sai espalhado que o seu amigo é um gay e que estava beijando um homem deitado na praia.

Imagine uma mulher pedindo uma informação a um cidadão, sobre como chegar a um determinado lugar e no exato momento em que ele gentilmente vai proporcionar-lhe a devida direção, aparece a uma certa distância, algum parente capcioso ou a namorada, esposa, cunhada, que traduza a conversa do gentil cidadão como um flerte e passe a ter a fama de galanteador... Imagine também alguém que se veste mais simples, entra num elevador lotado, no meio das pessoas bem vestidas, onde alguém liberou gás fétido, sem fazer barulho. Quem será o maior suspeito?!

Exatamente é aí que mora o perigo: Traduções pelos lances momentâneos e pela aparência das pessoas. Que Deus nos livre das traduções capciosas, de nossa malícia e das malícias alheias. Está escrito:
"Rejeitando toda a imundícia e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas." (Tiago 1:21)
Haja a luz da sabedoria e da pureza de coração.
Shalom Adonai!
Pr. Aroaldo de Oliveira.

Nenhum comentário:

Postar um comentário